YouTube Estende l’Auto-Doppiaggio AI a Migliaia di Canali

Image by germany_photography, from Needpix

YouTube Estende l’Auto-Doppiaggio AI a Migliaia di Canali

Tempo di lettura: 2 Min.

YouTube ha annunciato l’espansione della sua funzione di doppiaggio automatico alimentata da AI a “centinaia di migliaia di canali” all’interno del Programma Partner di YouTube, concentrandosi su contenuti di conoscenza e informativi, ma dice che espanderà le categorie di contenuti in futuro.

In fretta? Ecco i Fatti Essenziali!

  • Il doppiaggio supporta nove lingue, tra cui francese, spagnolo, giapponese e inglese.
  • I doppiaggi AI sono creati automaticamente, ma possono essere visualizzati in anteprima, non pubblicati o eliminati dai creatori.
  • YouTube avverte che la tecnologia di doppiaggio è nuova e potrebbe presentare imprecisioni nella traduzione.

Le lingue offerte dipendono dalla lingua originale del video. I video inizialmente in inglese possono essere tradotti in francese, tedesco, hindi, italiano, spagnolo, indonesiano, giapponese e portoghese. Per i video in queste lingue, YouTube produrrà doppiaggi in inglese.

Gli spettatori possono identificare i video doppiati automaticamente attraverso l’etichetta “doppiato automaticamente” o utilizzare il selettore di traccia per passare alla lingua originale. La piattaforma ricorda anche le preferenze linguistiche degli utenti per i futuri video.

Per i canali idonei, i doppiaggi AI vengono generati automaticamente quando un video viene caricato. I creatori hanno l’opzione di visualizzare in anteprima, non pubblicare o cancellare i doppiaggi prima che diventino disponibili, come dettagliato in un documento di supporto di YouTube.

Per visualizzare la versione doppiata durante la visione del video, gli utenti possono selezionare l’opzione di selezione della traccia per passare tra l’audio doppiato e la lingua originale. The Verge fornisce un esempio di un doppiaggio in inglese per un video francese sulla preparazione delle patate alla gratinata:

Nonostante l’innovazione, YouTube riconosce che la tecnologia è ancora in fase di sviluppo e potrebbe non fornire sempre traduzioni perfette o rappresentare accuratamente la voce dell’oratore originale. L’azienda sta lavorando attivamente per migliorare la sua precisione e qualità.

I creatori possono gestire la funzione in YouTube Studio sotto “Impostazioni Avanzate”, dove possono revisionare i doppiaggi prima della pubblicazione.

Inoltre, gli aggiornamenti futuri introdurranno “Expressive Speech”, presentato in anteprima su Made on YouTube, che mira a riprodurre il tono dell’autore, l’emozione e persino l’ambiente circostante.

Hai apprezzato questo articolo?
Valutalo!
L'ho odiato Non mi è piaciuto Non male Molto bene! L'ho amato!

Siamo felici che ti sia piaciuto il nostro lavoro!

In qualità di stimato lettore, ti dispiacerebbe lasciare una recensione su Trustpilot? Richiede poco tempo e significa tantissimo per noi. Grazie mille!

Valutaci su Trustpilot
5.00 Votato da 2 utenti
Titolo
Commento
Grazie per la tua opinione!
Loader
Please wait 5 minutes before posting another comment.
Comment sent for approval.

Lascia un commento

Loader
Loader Mostra di più...